استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، المترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، وذلك في إطار جهود وزارة الثقافة للاستفادة من خبرات الرموز الثقافية والمبدعين لدعم وتطوير المشهد الثقافي في مصر.
وتناول اللقاء بحث عدد من المقترحات الهادفة إلى تعزيز حركة الترجمة وتوسيع نطاق الإصدارات المعرفية، حيث تم الاتفاق على أن يتولى سمير عبد ربه ترجمة مجموعة من الكتب التي يرشحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المكتبة العربية وتوفير أعمال فكرية وثقافية متميزة للقارئ المصري والعربي.
كما اتفق الجانبان على الاستفادة من خبرات المترجم الكبير في إعداد وتأهيل جيل جديد من المترجمين، من خلال تنظيم دورات تدريبية وورش عمل متخصصة تهدف إلى رفع كفاءة الشباب العاملين في مجال الترجمة وتطوير مهاراتهم المهنية.
وشملت التفاهمات أيضًا مشاركة سمير عبد ربه في تقديم ومناقشة الإصدارات الجديدة الصادرة عن المركز القومي للترجمة، إلى جانب الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم أعمال المكتب الفني بالمركز والمساهمة في تطوير آليات العمل والبرامج الثقافية المرتبطة بالترجمة.
وأكدت وزارة الثقافة أن التعاون مع أصحاب الخبرات والكفاءات الثقافية يأتي ضمن استراتيجية تستهدف تعزيز دور الترجمة باعتبارها أحد أهم أدوات نقل المعرفة والانفتاح على الثقافات العالمية، بما يدعم المشروع الثقافي المصري ويرسخ قيم التنوير والمعرفة.

